Translation of Haly Abenragel 1 by sasha_i EL PRON?STICO EN ASTROLOG?A is a thesis about Haly Abenragel?s work: The complete book on the judgment of the stars, book VI, written by Ordo?ez de Santiago, Carmen. It contains not only a good translation of Book VI, Reuolutiones annorum nati, in which Haly Abenragel explains in detail different predictive techniques, but also a lot of information about the sources of Haly Abenragel?s book VI. Language: Spanish Year:2006 Contens: EL PRON?STICO ASTROL?GICO. Edici?n comentada de la parte VI del Libro Conplido en los iudizios de las estrellas , de Abenragel. Pr?logo Introducci?n. Criterios y convenciones Criterios de edici?n. I) LA TRANSMISI?N TEXTUAL DE LA ASTROLOG?A 1. Del Tetrabiblos al Quadripartitum........................................................................3 2. Tres casos y una carencia significativa....................................................................7 3. Los nudos de enlace...............................................................................................15 4. Pensar la palabra ? La lengua como herramienta ? M?todos de pensamiento aplicados al griego y al ?rabe ? La abstracci?n ? La terminolog?a t?cnica astrol?gica...............................................................................................................19 5. Las ciencias de los antiguos ? Dar al Islam ? Omeyas y ?Abb?s?es ? punayn b. Is??q ? Al-Andalus..............................................................................................................27 6. Antecedentes: De Ripoll a Toledo ? Los or?genes de la astrolog?a en Espa?a ? La Marca Hisp?nica ? El cultema toledano.........................................................................43 7. Las t?cnicas de traducci?n ? La cosecha propia ? Los errores en la transmisi?n.....................................................................................57 VI II) HISTORIA Y FORTUNA DEL LIBRO CONPLIDO . A) LOS AUTORES 1. El autor ? Los hor?scopos del Libro Conplido ? Abenragel y su entorno hist?rico ? Fatim?es y zir?es ? Noticias de la corte ? Primera hip?tesis.........................................71 2. El Libro Conplido viaja por mar ? Constantino el Africano ? El m?todo de trabajo ? Refuerzos a la primera hip?tesis.......................................................................................89 B) LOS TRADUCTORES 3. El primer traductor ? La obra de Yehudah Mosca ? La vertiente herm?tica en el corpus cient?fico alfons?..............................................................................................99 4. C?mo se hizo la traducci?n del Libro Conplido ? La oralidad ? Los colaboradores: un equipo de trabajo ? Las notas marginales ? Las notas interlineales ? Conclusiones ? La intervenci?n de Yehudah.............................................119 5. Los traductores latinos ? Alvaro de Oviedo ? Egidio de Tebaldis y Pedro de Reggio.................................................................................................................................143 C) LOS MATERIALES 6. El proceso de transmisi?n del Libro Conplido ? Las copias ?rabes ? La vertiente castellana ? La rama latina ? En las prensas ? El redescubrimiento: ?ltimas versiones.....................................................151 III) EL PRON?STICO ASTROL?GICO. Comentario a Reuolutiones annorum nati Introducci?n al comentario...........................................................................................................163 1. Las divisiones de los tiempos ? Las edades planetarias ? A?os mayores, medianos y menores ? El orden planetario como orden natural ? Peculiaridades en los diferentes c?dices consultados........................................................................................167 2. Las fardarias ? Peculiaridades en los diferentes c?dices consultados......................177 3. La parti?ion y el partidor .....................................................................................................189 4. La profecci?n ? Paradosis y paralepsis ? Meses y d?as ? El signo del llegamiento y su regente, el a?elcadeni ? Peculiaridades del texto castellano..........................................199 5. La revoluci?n solar ? El l?xico...........................................................................221 VII 6. Los tr?nsitos.........................................................................................................239 7. El regente del cerco.................................................................................................247 Conclusiones............................................................................................................249 IV) Edici?n de la parte VI del Libro Conplido en los iudizios de las estrellas , de Abenragel. Reuolutiones annorum nati??????????????????????..?259 BIBLIOGRAF?A I.- Fuentes.................................................................................................................359 II.- Cat?logos, repertorios y otras obras generales....................................................................365 III.- Autores modernos citados....................................................................................................367 The link: http://cisne.sim.ucm.es/search~S7*spi?/ ... &1%2C1%2C PS: Merry Christmas to everyone!!! Quote Wed Dec 23, 2009 10:42 am
2 by astroart Hi sasha_i, It contains not only a good translation of Book VI, Reuolutiones annorum nati It' s not a translation of the Book VI, it is a critical edition of the same book.Translation would be to translate the book from old Castilian(old Spanish) to modern one (modern Spanish).The core of the doctoral thesis - the book VI ( pages 259-359) -is only transfering the handwriting old Castilian to typographical old Castilian.No translation. Same book (critical edition of book VI -in old Castilian plus book VII and book VIII-too in old Castilian) you can find in : http://www.ieiop.com/publicaciones/deta ... oticia=181 But there are two news-one good and one bad. First-the good news : The translation of the book VI and all other books of Haly Abenragel in Spanish( from old Spanish) you can find in : http://www.gracentro.com/librocunplido/libro6.html And now -the bad news : They sell all the books together. Merry Christmas ! http://www.astro-art.com/ Quote Wed Dec 23, 2009 7:05 pm
3 by sasha_i Apologies for my mistake. Thanks for the links. I thought it is a translation from the Latin. But it?s quite better to have a critical edition. I?m quite annoyed to see translation of the Latin translation which is another translation from the Arabic original text. Quote Tue Dec 29, 2009 2:37 pm